Програма вступного іспиту до магістратури з іноземної мови
Інтеграція України у Європейський простір вищої освіти висуває необхідність встановлення національних параметрів викладання/вивчення іноземної мови, зазначених у Загальноєвропейських Рекомендаціях з мовної освіти щодо практичних потреб майбутніх фахівців. Вступний іспит передбачає засвоєння навчальних програм “Іноземна мова професійного спрямування” для різних технічних напрямів та ряду гуманітарних спеціальностей, розроблених згідно національних стандартів викладання/вивчення іноземних мов у вищій школі, що узгоджені з міжнародними стандартами у світлі рекомендацій Болонського процесу.
Вступний іспит до магістратури з іноземної мови професійного спрямування базується на відповідних навчальних програмах бакалаврату, призначених для вищих навчальних закладів, які здійснюють підготовку фахівців з різних спеціальностей. Укладачами програм враховані Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти щодо рівнів володіння мовою, компетенцій користувача, можливих контекстів користування мовою, процедур складання програм та контролю результатів навчання. Програми є загальними за характером і можуть використовуватись для різних спеціальностей та спеціалізацій професійної підготовки студентів. Програми складені у відповідності до вимог апробованої кредитно-модульної системи. Принципи, цілі, завдання, зміст навчання і методика підготовки фахівців відповідають сучасним досягненням лінгвістики, педагогіки, психології, психолінгвістики та методики викладання іноземних мов.
Вступний іспит до магістратури з іноземної мови професійного спрямування визначає рівень знань іноземної мови (від початкового до професійно-спрямованого) та перевіряє комунікативну компетенцію, володіння словниковим запасом та граматичними структурами.
Загальною метою програми викладання іноземних мов для професійного спілкування є формування у студентів професійних мовних компетенцій, що сприятиме їхньому ефективному функціонуванню у культурному розмаїтті навчального та професійного середовищ.
Розроблені програми відповідають Загальноєвропейським Рекомендаціям з мовної освіти та змінам, що здійснюються в національній системі вищої освіти в Україні, які було започатковано процесом інтеграції країни в європейський простір вищої освіти та базуються на програмі ESP (English for Specific Purposes), що:
забезпечує стандартизовану базу для розробки університетських курсів і планів у відповідності до професійних потреб студентів;
сприяє мобільності студентів та їхній конкурентноздатності на ринку праці;
підвищує ефективність самостійної роботи у вивченні іноземних мов;
посилює привабливість та конкурентноздатність вищої освіти в Україні шляхом надання прозорої та гнучкої системи викладання/вивчення мов.
Вступне оцінювання ставить за мету визначити рівень комунікативної мовної компетенції студентів відповідно до вимог програми (В2 для бакалаврів). Тематика розділів програми розроблена з урахуванням специфіки політехнічного університету і є уніфікованою програмою, що дає можливість охопити основну проблематику навчального курсу “Іноземна мова фахового спрямування” і здійснити моніторинг студентів різних фахових напрямків.
Розділи програми (РП).
Лабораторія / Інтернет.
Науково-дослідна робота.
Конференція.
Професія інженера.
Українські вчені.
Професійна етика.
Захист довкілля.
Працевлаштування / Кар’єра.
Університет / Інститут.
Моя спеціальність.
Перелічені розділи РП складаються з трьох параграфів, кожен з яких має три рівні складності:
§1 “Лексика” містить активний лексико-термінологічний мінімум вищезазначених розділів.
§2 “Граматика” складається з тестових завдань, що охоплюють основні граматичні явища та конструкції іноземної мови.
§3 “Фахові тексти” підібрані для перевірки розуміння студентами контекстуально-змістової інформації, ключових слів та базових термінів.
Розділ:
§1 “Лексика”
Рівень І
Рівень ІІ
Рівень ІІІ
§2 “Граматика”
Рівень І
Рівень ІІ
Рівень ІІІ
§3 “Фахові тексти”
Рівень І
Рівень ІІ
Рівень ІІІ
Рівні складності вибрано у відповідності до глобальної шкали РВМ (Рівнів володіння мовою) згідно Загальноєвропейських Рекомендацій з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання (стор. 24.):
Рівень І – елементарний користувач (може, зокрема, розуміти і вживати побутові і повсякденні вирази, а також елементарні речення. Необхідні для задоволення конкретних потреб: А 1,2);
Рівень ІІ – незалежний користувач (може, зокрема, розуміти основні ідеї тексту як на конкретну, так і на абстрактну тему, у тому числі й технічні (спеціалізовані) дискусії за фахом: В 1,2);
Рівень ІІІ – досвідчений користувач (може, зокрема, ефективно і гнучко користуватися мовою у суспільному житті, навчанні та з професійними цілями: С 1,2).
ЗРАЗКИ
Англійська мова
§1. Лексика
Рівень складності І:
1) Виберіть правильний варіант перекладу:
software
А. пам’ять Б. програмне забезпечення В. комп’ютерна графіка Г. база даних Д. вірус
network
А. мережа Б. диск В. інформація Г. швидкість Д. устаткування
3. -//-
2) Виберіть правильний варіант перекладу:
зображення
А. database Б. image В. computer Г. design Д. help
бездротовий
А. unlimited Б. wireless В. digital Г. strong Д. fast
3. -//-
Рівень складності ІІ:
1) Знайдіть слово близьке за значенням:
password
А. parole Б. hard disk В. mouse Г. printer Д. website
floppy disk
А. modem Б. diskette В. storage device Г. CD player Д. phone
3. -//-
2) Знайдіть слово протилежне за значенням:
to link
А. to need Б. to disconnect В. to design Г. to chat Д. to phone
recipient
А. sender Б. memory В. speed Г. device Д. process
3. -//-
Рівень складності III:
1) Знайдіть правильне визначення слова:
virus
А. a portable computer Б. all kinds of business done on the Internet В. a website where people with shared interests can get news and information Г. hidden instructions in a program designed to destroy information Д. a machine which records and plays back sound
attachment
А. a website where people with shared interests can get news and information Б. a device that stores information В. file sent at the same time as e-mail message Г. a wide variety of subjects Д. a set of questions on a form to collect information
3. -//-
2) Заповніть пропуск, вибравши потрібне слово:
If you want to find more sites, use a … engine.
А. find Б. help В. look Г. search Д. graphical
In mid eighties, a great number of colleges and universities were … to the Internet.
А. translated Б. analysed В. reported Г. downloaded Д. connected
3. -//-
§2. Граматика
Рівень складності І:
1) Заповніть пропуски, вибравши потрібний варіант:
1. David Jones … for the same company.
А. have worked Б. do not work В. works Г. working Д. were working
2. Every year our students … a project on environmental problems.
А. has chosen Б. was choosing В. is choosing Г. choosing Д. choose
3. -//-
2) Заповніть пропуски, вибравши потрібний варіант:
1. We shall meet again … Sunday.
А. in Б. on В. for Г. till Д. to
2. Look … that picture! What beautiful flowers are painted on it!
А. out Б. on В. onto Г. at Д. for
3. -//-
Рівень складності ІІ:
1) Заповніть пропуск правильною формою:
Her grandmother … knit very well.
А. ought to Б. needs to В. should Г. can Д. may
They … translate this article. It is easy enough.
А. was able Б. needs to В. shall Г. can Д. may
3. -//-
2) Заповніть пропуск правильною формою:
Scientific discoveries … on thorough investigation.
А. bases Б. was usually based В. be based Г. are usually based Д. is usually based
Students … in research work.
А. was involved Б. is involved В. involve Г. involves Д. are involved
3. -//-
Рівень складності ІІІ.
1) Знайдіть продовження речення:
I consider him …
A … have already arrived.
B … be the worst speaker.
C … to be the best candidate.
D … be presenting his idea.
E … was the only candidate.
He doesn’t allow anybody …
A … to smoke in the room.
B … smoked in the office.
C … had met you yesterday.
D … meet you yesterday.
E … be smoked in the restaurant.
3. -//-
2) Знайдіть початок речення:
1. ... if John plays better.
А. The team would win
Б. The team did not win
В. The team will win
Г. The team shall win
Д. The team won
2. … , we’ll go for a walk.
А. If you did not finish work early
Б. If you had finished work early
В. If you finished work early
Г. If you finish work early
Д. If you hadn’t finished work early
3. -//-
§3. Фахові тексти
Рівень складності І:
In economics, inflation is a rise in the general level of prices of goods and services in the national economy over a certain period of time. When the price level rises, each unit of currency buys fewer goods and services; consequently, inflation is also an erosion in the purchasing power of money. The most common measure of inflation is the Consumer Price Index. It is a mechanism for measuring changes in the average price of consumer goods and services. Inflation Rate is the annual rate of increase in the average price level. Economists generally agree that high rates of inflation are caused by an excessive growth of the money supply.
1) Визначіть ключові слова до поданого тексту:
А. erosion Б. cause В. excess Г. inflation Д. purchase
А. power Б. price В. consequence Г. genetics Д. charge
-//-
Рівень складності ІІ:
1) Знайдіть правильну відповідь на запитання до тексту:
What is inflation?
А. it is a decline in average prices
Б. it is the annual rate of increase in the average price level
В. it is the most common measure of inflation
Г. it is a decrease in the average level of prices
Д. it is an increase in the average level of prices
How is the annual rate of increase in the average price level called?
А. Exchange Rate
Б. Inflation Rate
В. Tax Rate
Г. Interest Rate
Д. Lending Rate
-//-
-//-
-//-
Рівень складності ІІІ:
1) Підберіть відповідний український еквівалент запропонованих термінів:
purchasing power
А. ощадна книжка Б. покупка В. купівельна спроможність Г. чисті інвестиції Д. випуск продукції
currency
А. грошова ілюзія Б. власність В. валюта Г. патент Д. ризик
3. -//-
2) Підберіть відповідний англійський еквівалент запропонованих термінів:
страхування
А. consumption Б. insurance В. demand Г. supply Д. surplus
товар
А. service Б. company В. commodity Г. trade Д. costs
-//-
Німецька мова
Параграф 1. Лексика
1) Рівень складності І :
1) Виберіть правильний варіант перекладу:
1. die Einladung
А. виконання Б. прохання В. запрошення Г. зізнання Д. завантаження
2. teilnehmen an
А. вибирати Б. заповнювати В. нести Г. брати участь Д. брати
3. -//-
2) Виберіть правильний варіант перекладу:
1. учасник
А. das Mitglied Б. der Berater В. der Teilnehmer
Г. der Forscher Д. der Dolmetscher
2. підтверджувати
А. bestätigen Б.erledigen В. besprechen Г.unterstützen Д.versprechen
3. -//-
1) Рівень складності ІІ:
1) Знайдіть слово близьке за значенням:
1. erledigen
A. abmachen Б.ausfüllen В. auswählen Г. ausziehen Д. erfüllen
2. die Auskunft
A. die Information Б.die Ankunft В. die Zukunft Г. der Beitrag Д. der Bericht
3. -//-
2) Знайдіть слово протилежне за значенням:
1. aktuell
A. modern Б.neuzeitlich В. unzeitgemäß Г. gegenwärtig Д.zeitgemäß
2. der Erfolg
A. das Ergebnis Б.der Resultat В. der Misserfolg Г. die Leistung Д.der Gedanke
3. -//-
Рівень складності ІІІ:
1) Знайдіть правильне визначення слова:
1. der Konferenzraum
A. der Raum, wo man sich erholt Б.der Raum für die Durchführung der Konferenz В.der Arbeitsraum, wo die Versuche durchgeführt werden Г. das Wartezimmer für die Patienten Д.der Raum für die Absolventen
2. der Dolmetscher
A. die Person, die in andere Sprachen mündlich übersetzt Б.der Mensch, der Interview gibt В.die Person, die nur schriftlich übersetzt Г. der Mitarbeiter, der die Text korrigiert Д. der Geschäftsmann, der die Verhandlungen führt.
3. -//-
2) Заповніть пропуск, вибравши потрібне слово:
1. Der Konferenzsaal besitzt eine großzügige … .
A. die Ausstattung Б.die Beschwerde В. die Erfahrung Г. die Diskussion
Д.die Forschung
2. Während der Konferenz erhalten alle Teilnehmer … für die Simultanübersetzung.
A. das Namensschild Б.die Kopfhörer В. das Niveau Г. die Einladung
Д.die Registrierung
3. -//-
Параграф 2. Граматика
Рівень складності І:
1).Заповніть пропуски, вибравши потрібний варіант:
1.Die jungen Forscher … über ihre Erfolge auf der wissenschaftlichen Konferenz.
A. berichtet Б.berichtete В. berichten Г. berichte Д.berichtest
2.Die feierliche Eröffnung … gewöhnlich im großen Plenarsaal … .
A. fanden statt Б.werden stattfinden В.sollen stattfinden Г. findet statt
Д. werdet stattfinden
3. -//-
2).Заповніть пропуски, вибравши потрібний варіант:
1.Die Begrüßungsansprache wird … Rektor der Universität gehalten.
A. mit Б.vom В. aus Г. vor Д.zu
2. … der wissenschaftlichen Konferenz gibt es ein Auskunftsbüro.
A. um Б.aus В.auf Г.zu Д.von
3. -//-
Рівень складності ІІ:
1) Заповніть пропуск правильною формою:
1. Ich … mich an der Diskussion beteiligen.
A. durftest Б.solltest В.können Г.solle Д.möchte
2. Wir … den Fragebogen rechtzeitig abgeben.
A. müsst Б.sollt В.sollen Г.soll Д.möchte
3. -//-
2) Заповніть пропуск правильною формою:
1.Auf der Konferenz … aktuelle wissenschaftliche Probleme … .
A. hat besprochen Б.wurden besprochen В.bespricht man Г.war besprochen Д.hatte besprochen
2. Das Internet … zur Zeit überall und viel … .
A. wird genutzt Б.haben genutzt В.waren genutzt Г.wollte genutzt
Д.man nutzte
3. -//-
Рівень складності ІІІ.
1). Знайдіть продовження речення:
1. Der Student lernt neue deutsche Wörter, … .
A. um besser zu verstehen
Б.statt zu schweigen
В.ohne zu besuchen
Г. um zu gehen
Д. statt zu schlafen
2. Die Dienstreisenden füllen ein Formular aus, … .
A. um die Fahrkosten erstattet zu bekommen
Б.um nach Hause zu gehen
В.um zu singen
Г. ohne mich zu erwarten
Д. statt die Laborarbeit zu erfüllen
3. -//-
2).Знайдіть початок речення:
1. … , fuhren alle Teilnehmer nach Hause.
A. Als die Konferenz begann
Б. Als die Konferenz zu Ende war
В. Als die Konferenz anfang
Г. Als die Konferenz zu früh war
Д. Als die Konferenz zu spät war
2. … , benutze ich das Wörterbuch.
A. Wenn ich frühstücke
Б. Wenn ich einen Text übersetze
В. Wenn ich nach Hause komme
Г. Wenn ich spazieren gehe
Д. Wenn ich fernsehe
3. -//-
Параграф 3. Фахові тексти.
Рівень складності І.
Bereits in vorgeschichtlicher Zeit tauschten unsere Vorfahren Güter aus, die sie gesammelt oder gefunden hatten. Später begann die systematische Herstellung von Produkten mit dem Zweck, diese gegen andere Güter einzutauschen. Es entwickelte sich im Laufe der Jahrtausende ein umfangreiches Produktions- und Handelswesen, das wir als “Wirtschaft" bezeichnen. Ein besonderes Kennzeichen der Wirtschaft sind knappe Güter, die in einem begrenzten Umfang zur Verfügung stehen und denen ein bestimmter Wert zugemessen wird.
Die Erklärung und Beschreibung der wirtschaftlichen Vorgänge ist die Aufgabe der Wirtschaftswissenschaften, die sich in die beiden Disziplinen „Volkswirtschaftslehre" und „Betriebswirtschaftslehre" gliedern. Während sich die Volkswirtschaftslehre mit gesamtwirtschaftlichen Zusammenhängen befasst, stehen im Rahmen der
Betriebswirtschaftslehre wirtschaftliche Fragestellungen von kleineren Einheiten (Betrieben, Unternehmen) im Vordergrund.
1). Визначте ключові слова до тексту:
1. A. das Gut Б.die Kosten В. der Preis Г. die Produktion Д. der Absatz
2) 2. A.die Lehre Б.die Wirtschaft В. die Planung Г. die Bank Д. die Wissenschaft
3. -//-
Рівень складності ІІ.
Знайдіть правильну відповідь на запитання до тексту:
1. Was bezeichnet man als Wirtschaft?
A. die Herstellung von Sachgütern
Б. ein umfangreiches Produktions- und Handelswesen
В. die kurzfestige Fertigungsplanung
Г. einen marktorientierten Management
Д. die unternehmerische Zielsetzung
2. Womit befasst sich die Volkswirtschaftslehre?
A. mit den allgemeinen Fragen
Б. mit den gesamtwirtschaftlichen Zusammenhängen
В. mit den primitiven Fragen
Г. mit der Buchführung
Д.mit dem Management
3. -//-
4. -//-
5. -//-
Рівень складності ІІІ
1) Підберіть відповідний український еквівалент запропонованих термінів:
1. der Umfang
A. торгівля Б. обсяг В. залежність Г. величина Д. виробництво
2. die Wirtschaftswissenschaft
3.-//-
A. наука Б. торгівля В. економіка Г. підприємство Д.товар
1) Підберіть відповідний німецький еквівалент запропонованих термінів:
1. підприємство
A. das Industrie Б der Betrieb В. die Produktion Г. der Wert
Д die Handelskammer
3.-//-
2. виробництво
A. die Branche Б der Vertrag В. das Kennzeichen Г. die Produktion
Д. die Ausrüstung
3.-//-
Французька мова
§1. Лексика
Рівень складності І:
1). Виберіть правильний варіант перекладу:
1. un ordinateur
А) мережа Б) комп’ютер В) властивість Г) правило Д) обмін
2. un réseau
A) швидкість Б) зв’язок В) прилад Г) мережа Д) знаряддя
3. -//-
2). Виберіть правильний варіант перекладу:
1. лінія передачі
А) une ligne téléphonique Б) une ligne numérique В) une ligne de télécommunication
Г) une ligne de transmission Д) une ligne droite
2. вимірювальний прилад
А) un appareil respiratoire Б) un appareil de mesure В) un appareil photographique
Г) un appareil de projection Д) un appareil radiologique
3. -//-
Рівень складності ІІ:
1). Знайдіть слово близьке за значенням:
1. une relation
А) recherche (f) Б) liason (f) В) maîtrise (f) Г) formation (f) Д) entretien (m)
2. employer
А) utiliser Б) chercher В) ordonner Г) assister Д) retomber
3. -//-
2). Знайдіть слово протилежне за значенням:
1. augmenter
А) perfectionner Б) réussir В) offrir Г) diminuer Д) obtenir
2. une activité
А) préparation (f) Б) inaction (f) В) spécialité (f) Г) enseignement (m) Д) étude (f)
3. -//-
Рівень складності III:
1). Знайдіть правильне визначення слова:
1. un horaire
А) action d’instruire Б) activité intellectuelle В) emploi du temps heure par heure
Г) système de signes verbaux Д) grade universitaire
2. une information
А) action de comparer
Б) nouvelle donnée par une agence de presse, un journal, la radio, la télévision etc.
В) action qu`une personne exerce sur une autre, autorité
Г) formation professionnelle
Д) representation de la pensée par des signes graphiques conventionnels
3. -//-
2). Заповніть пропуск, вибравши потрібне слово:
1. Il faut terminer ces travaux dans ….. de trois mois.
А) une base Б) un délai В) un droit Г) un titre Д) un grade
2. Avant de prendre une decision il faut bien …..
А) dérégler Б) inviter В) échouer Г) penser Д) quitter
3. -//-
§2. Граматика
Рівень складності І:
1). Заповність пропуски, вибравши потрібний варіант:
1. Après les cours les étudiants ..... rentrés au foyer.
А) ont Б) sont В) font Г) vont Д) viennent de
2. Il m`a dit qu`il ...... appris le métier d`électricien.
А) était Б) est В) vient d` Г) avait Д) va
3. -//-
2). Заповніть пропуски, вибравши потрібний варіант:
1. Dans notre Université la formation des ingénieurs s`effectue ….. cinq ans.
А) à Б) sans В) chez Г) en Д) sur
2. Travaillez-vous dans le bureau d`études? – Oui, nous ..... travaillons.
А) y Б) en В) la Г) le Д) de
3. -//-
Рівень складності ІІ:
1). Заповніть пропуск правильною формою:
1. L`ordinateur ...... pour ses possibilitiés d`organisation de l`information.
А) sont utilisés Б) est utilisé В) es utilisé Г) sommes utilisés Д) êtes utilisés
2. Les programmes ...... sous le nom de “logiciels”.
А) est groupé Б) sommes groupés В) es groupé Г) êtes groupés Д) sont groupés
3. -//-
2). Заповніть пропуск правильною формою:
1. Cette exposition ..... par plus de cent mille personnes.
А) a été visitée Б) a visité В) ont été visitées Г) avait visité Д) visitait
2. Des lettres de lecteurs ….. par ce journal.
А) est publiée Б) sera publié В) ont publié Г) était publiée Д) sont publiées
3. -//-
Рівень складності ІІІ.
1). Знайдіть продовження речення:
1. Je pensait à ses amis
А) j`ai écrit cette poésie
Б) en écrivant cette lettre
В) il avait écrit au tableau
Г) nous allons écrire une dictée
Д) il faut écrire quelques phrases
2. Vous réussirez mieux
А) a travaillé soigneusement
Б) ont travaillé avec persévérance
В) travaille mieux
Г) va travailler beaucoup
Д) en travaillant davantage
3. -//-
2). Знайдіть початок речення:
1. ….., si tu étais plus attentif.
А) J`ai fait beaucoup de fautes
Б) Tu ferais moins de fautes
В) Ils n`avaient pas fait de fautes
Г) Elle faisait beaucoup de fautes chaque jours
Д) Il vient de faire une faute
2. ….., s`ils pouvaient réaliser leur rêve.
А) Je suis content
Б) Il a été satisfait
В) Nous étions joyeux
Г) Ils seraient heureux
Д) Il est fier de vous
3. -//-
§3. Фахові тексти
Le circuit économique montre l`interdépendance des différents groupes d`agents économiques au stade de la production et de la consommation.
Les agents principaux de l`économie sont les ménagers, les entreprises, l`Etat et les banques. Ces agents accomplissent des opérations diverses: la production, la distribution, la consommation, la répartition. Les flux économiques sont des échanges monétaires ou des échanges de biens et de services entre les agents.
L`employé fournit le travail qui permet à l`entreprise de créer de la valeur ajouté. L`entreprise verse un salaire à son employé en échange de son travail. Avec l`argent qu`il a gagné, l`employé peut acheter les biens et les services dont il a besoin. L`employé doit payer des impôts à l`Etat.
Рівень складності І.
1). Визначте ключові слова до поданого тексту:
А) les agens économiques
Б) accomplir des opérations
В) des différents groupes
Г) effectuer le travail
Д) doit payer
А) peut acheter
Б) avoir besoin
В) le circuit économique
Г) au stade de
Д) montrer la dépendаnce
3. -//-
Рівень складності ІІ.
1) Знайдіть правильну відповідь на запитання до тексту:
1. Que montre le circuit économique?
А) l`inactivité des agents économiques
Б) l`enterdépendance des agents économiques
В) l`indépendance des agents économiques
Г) l`indifférence des agents économiques
Д) l`inaptitude des agents économiques
2. Qui est-ce qui sont des agents principaux de l`économie?
А) les ménagers, les familles, les caisses et le marché
Б) l`Etat, le pays, le gouvernement et le chômeur
В) les ménagers, les entreprises, l`Etat et les banques
Г) les banques, les débiteurs, les fournisseurs et les créanciers
Д) les entreprises, les fabriques, les usines et les firmes
3. -//-
4. -//-
5. -//-
Рівень складності ІІI.
1) Підберіть відповідний український еквівалент до запропонованих термінів:
les biens et les services
А) залишки і витрати
Б) заощадження і борги
В) товари і послуги
Г) податки і платежі
Д) закупівля і відрахування
la production et la consommation
А) виробництво і споживання
Б) виробництво і продаж
В) виробництво і купівля
Г) виробництво і реалізація
Д) виробництво і реклама
-//-
Рекомендована література
Англійська мова:
Підручник “Getting on in English”. Спілкуємося англійською мовою. За редакцією П. Корнес та Н. Гайдук. Вид-во СП “БаК”, Львів, 1998. 276 с.
Підручник “Getting on in English (Intermediate)” видання третє (впорядковане і доповнене). За редакцією І.Байбакової, О.Гасько, М.Федоришина. Львів. Вид-во “Бескид Біт”, 2008. 251 с.
Підручник “Getting on in English (Upper-Intermediate)”. (Technical Translation, Mathematics, Electronics, Radioengineering, Telecommunications, Computing, Automation, Metrology, Chemistry, Civil Engineering, Water Supply) Спілкуємося англійською мовою (вищий рівень). За редакцією І.Байбакової, О.Гасько, М.Федоришина. Вид-во “Растр-7”, Львів, 2009. 169 с.
Підручник “Getting on in English (Upper-Intermediate)”. (Sociology, Social Work, Culture, Energetics, Control Systems, Mechanical Technology, Transport, Architecture, Geodesy) Спілкуємося англійською мовою (вищий рівень). За редакцією І.Байбакової, О.Гасько, М.Федоришина. Вид-во “Растр-7”, Львів, 2009. 213 с.
Підручник “Іноземна мова професійного спрямування (англійська мова для менеджерів)”. За редакцією Мукан Н.В. Вид-во “Знання”, Київ, 2009. 595 с.
Навчальний посібник з англійської мови для студентів комп’ютерних спеціальностей "Readings in Computing." Байбакова І.М., Гавран М.І., Кравець С.Ф. та ін. Інститут підприємництва та перспективних технологій при НУ "Львівська політехніка", Львів – 2007, 57 с.
Eric H. Glendinning, John Mc Ewan. Basic English for Computing. Oxford University Press. 1999.
Keith Boeckner, P. Charles Brown. Oxford English for Computing. Oxford University Press, 1994.
Eric H. Glendinning, John Mc Ewan. Oxford English for Electronics. Oxford University Press. 1993.
CM and D Johnson. General Engineering. Prentice Hall. New York, London, 1992.
Eric H. Glendinning, Norman Glendinning. Electrical and Mechanical Engineering. Oxford University Press, 1995.
Eric H. Glendinning, John Mc Ewan. Information Technology. Oxford University Press, 2003.
Shpak V.K. English for Economists and Businessmen. Kyiv, Vyscha Shkola, 2003.
Pilbeam Adrian. Market Leader. International Management, Longman, 2003.
Business Class. David Cotton, Sue Robbins. Longman.
Making a New Start. Verkhovtsova O.M. Методично-навчальний посібник з курсу ділової англійської мови для студентів економіки та менеджменту. Вінниця 2001.
Longman Business English. Strutt R. Longman 1995.
English Grammar in Use. Murphy R. Cambridge University Press 1994.
Language Reference for Business English. Nick Brieger, J. Comfort 1992.
Technical Writing and Professional Communication For Nonnative Speakers of English. N. Huckin, Leslie A. Olsen. Copyright 1991 by Mc Graw- Hill, Inc.
Writing for the Technical Professions. Kristin R. Woolever, Longman, 1999.
Німецька мова:
Підручник Deutsch (an Technischen Universitäten) – автор Весна М.П., за ред. В. Задорожного. 241с. Львів, 2007.
Підручник Kommunikaives Deutsch. Redaktionelle Leitung: Dr. V. Sadoroshnyj, Dr. Th. Seifert, Dr. F. Spitzner, M. Vesna. Lviv, 1998.
Підручник Kommunikaives Deutsch. Teil 2. Redaktionelle Leitung: M. Vesna, Dr. V. Sadoroshnyj, Dr. Th. Seifert. Lviv, 2003. 160 с.
Підручник “Топ-менеджер”, Весна М.П., “РАСТР-7”, 2009. 305 с.
Підручник “Бизнес-курс немецкого язика”, Бориско Н.В. К., “ЛОГОС”, 1998.
Becker, Brauner, Eisfeld. Dialog-Beruf. Max Hueber – Verlag, 1997.
Becker N. Fachdeutsch Technik Metall und Elejtroberufe. Max Hueber- Verlag. 1996.
Buhlmann R. Hinführung zur mathematisch – naturwissenschaftlichen Fachsprache. Teil 1. Max Hueber – Verlag. 1978.
Buhlmann R. Hinführung zur mathematisch – naturwissenschaftlichen Fachsprache. Teil 3. Max Hueber – Verlag. 1978.
Hering A., Matussek M. Geschäftskommunikation. Max Hueber- Verlag, 1996.
Hoffgen A. Deutsch lernen fur den Beruf. Verlag fur Deutsch, 1996.
Becker, Braunert, Eisfeld. Dialog Beruf I. Max Hueber- Verlag, 1997.
Stalb H. Deutsch fur Studenten. Verlag fur Deutsch, 1995.
Лещук Т., Задорожний В., Весна М., Романишин О. Українсько-німецький розмовник Львів, 1994.
Бролль Удо і ін. Mikroökonomie (Мікроекономіка), Економічна думка, Тернопіль. 2006.- 92 с.
Бролль Удо і ін. Fachsprache Deutsch - Німецька професійна мова: мікро- та макроекономіка. Тернопільський національний університет, Тернопіль. 2007.- 199 с.
Буданов С.І., Тріщ О.М. Geschäftsdeutsch - Ділова німецька мова. Харків 2006.- 104c.
Вовк Л., Колісник І., Німецька мова для економіки. Економічна думка, Тернопіль. 2007. -260 с.
Весна М. Українсько-німецький розмовник. В-во “Растр -7”. 2008. 144 с.
Весна М., Пиндик Н, Шуневич Б. Українсько-німецький словник-мінімум довідникового типу. Львів, 1996.
Французька мова:
“Parlez-vous Francais?”, навчальний посібник з французької мови за редакцією І. Ключковської. Львів, 2000.
“Sans frontiers I”, methode de Francais, CLE international, P. 1992.
“Sans frontiers II”, methode de Francais, CLE international, P. 1992.
“Sans frontiers III”, methode de Francais, CLE international, P. 1992.
“Le nouveau sans frontiers I”, CLE international, P. 1997.
“Le nouveau sans frontiers II”, CLE international, P. 1997.
“Le nouveau sans frontiers III”, CLE international, P. 1997.
“Grammaire progressive du francais. Niveau A” CLE international, P. 1996.
“Grammaire progressive du francais. Niveau B” CLE international, P. 1996.
“Grammaire. 450 nouveaux exercices”, niveau intermediaire. CLE international, P. 1997.
“Grammaire. 450 nouveaux exercices”, niveau avance. CLE international, P. 1997.
“Grammaire progressive du Francais avec 400 exercices”, CLE international, P. 1997.
LE Robert Micro. Dictionnaire de langue francaise. Orthgraphe, grammeire et exemples, difficultes, analogies, synonymes et contraires, phonetique, tableau de conjugaison.
“Dictionnaire etymologique”, Larousse, 1990.
“Dictionnaire des noms et prenoms de France”, Larousse, 1990.
“Українсько-французький словник-мінімум довідникового типу”, Л., 1996.